Ilustrace k článku

Základní nastavení nebo provozování stránek s WPML (rozšířením pro vícejazyčnost) může vypadat na začátku složitěji, než to ve skutečnosti je. V tomto příspěvku si projdeme základní nastavení a přehled toho, jak plugin používat. Pro podrobnější návod je dobré se podívat přímo na dokumentaci k pluginu.

Volba aktuálního upravovaného jazyka

V černém pruhu nahoře můžeme kromě uložení/aktualizace aktuálně upravované stránky i vybrat jazyk:

WPML – Základní nastavení

Skrytí/zobrazení jazyka

V menu vybereme WPML a zvolíme Languages, pak nastavíme v položce Hide languages:

Pořadí prvků v jazykovém menu

V menu vybereme WPML a zvolíme Languages, pak nastavíme v položce Language switcher options:

Přesměrování podle prohlížeče

V menu vybereme WPML a zvolíme Languages, pak nastavíme v položce Browwer language redirect:

Překlad částí šablony/pluginu

V menu vybereme WPML a zvolíme Theme and plugns localization. Sjedeme níže a v částí „String in the theme“ vybereme, které části chceme překládat. “Domain” šablony se obvykle shoduje s jejím názvem. Pokud nevíte, jak se vámi používaná šablona jmenuje, tak se podívejte, kterou máte aktivní ve Vzhled > Šablony. Stejným způsobem se lokalizují i pluginy, jako domain vyberete název pluginu.

Kliknutím na „translations“ zobrazíte dostupné překlady a případně je upravíte. Nakonec nezapomeňte uložit.

Pokud byste toho chtěla překládat víc, tak lze normálně vyexportovat .po soubor, ale to mi radši napište, ať to není moc komplikované.

Úprava stránek

Vyberete stránku, kterou chcete upravit (teď je tam pouze hlavní strana, ale potenciálně jich může být více. Opět platí, že kliknutím na název editujete tu verzi, v jehož jazyce jste, jinak klikem na tužtičku přejdete do editace jiné jazykové verze.

Pokud chcete přidávat překlad, tak je nejlepší být v editaci článku a vpravo vybrat jazyk a „duplicate“

Rokliknutím tužtičky přejdete k editaci stránky a je dobré odpojit duplikovanou stránku od originálu:

Pak stačí již upravit co je třeba a jazyková verze je na světě.

Menu

Menu můžete měnit ve Vzhled > Menu. Pro editaci jazykové verze vyberte jazyk a pak přeložte názvy položek a lokalizujte odkaz. V našem případě je to kotva na určité místo na stránce, třeba kontakt má kotvu #kontakt, vždy je utvořena z názvu sekce (tj. v angličtině by to bylo #contact). Nezapomeňte uložit.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *